Louise Glück
Η γάτα μπαίνει στην κουζίνα
με το νεκρό πουλί,
το νέο της απόκτημα (θήραμα)
στο στόμα
Κάποιος θα έπρεπε να κάνει
Κάποιος θα έπρεπε να κάνει
μια κουβέντα περί ηθικής
ενώ αυτή είναι έτοιμη
να κατασπαράξει
το αποκαμωμένο πουλί
Σε αυτό το σπίτι,
Σε αυτό το σπίτι,
δεν βιώνουμε όλοι τη δύναμη
της θέλησης με τον ίδιο τρόπο
Πείτε το αυτό στο ζώο,
Πείτε το αυτό στο ζώο,
τα δόντια του είναι ήδη
βαθιά βυθισμένα στη σάρκα
ενός άλλου ζώου
<<Παραβολή: Ο άνθρωπος είναι θηρίο
είναι πάντα έτοιμος να κατασπαράξει
τον συνάνθρωπό του>>
Το βασικό κείμενο στα γαλλικά :
PARABOLE DE LA BÉTE
Le chat tourne dans la cuisine avec l'oiseau mort, sa nouvelle possession.
Quelqu'un devrait débattre d'éthique avec le chat pendant qu'il examine l'oiseau ramolli :
dans cette maison on ne fait pas l'expérience de la volonté de cette manière.
Dis ça à l'animal, ses dents déjà profondément plantées dans la chair d'un autre anima

Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου