Τρίτη 20 Νοεμβρίου 2007

Rosemonde

Rosemonde

A André Derain
Longtemps au pied du perron de
La maison où entra la dame
Que j'avais suivie pendant deux
Bonnes heures à Amsterdam
Mes doigts jetèrent des baisers
Mais le canal était désert
Le quai aussi et nul ne vit
Comment mes baisers retrouvèrent
Celle à qui j'ai donné ma vie
Un jour pendant plus de deux heures
Je la surnommai Rosemonde
Voulant pouvoir me rappeler
Sa bouche fleurie en Hollande
Puis lentement je m'en allai
Pour quêter la Rose du Monde

Ροζ-μ(ό)ντ
Αφιερωμένο στον Αν-τρέ Ντεραί-(ν)
Ελεύθερη απόδοση ΧΡ

Ώρες δύο (2) περπατώ
Και σε ακολουθώ
Κοντο-στέκομαι και τραγουδώ
Κάτω απ' το παράθυρό σου τ' αψηλό
Ω ωραία μου κυρία
Από την Ολλανδία !
Τα χέρια μου σου στέλνουν φιλιά
Και θυμούνται τα παλιά…
Ώρες δύο (2) με τη Ρόζα
Που είχε στο πέτο Ρόδα
Τώρα ώρα να εξαφανιστώ…
Το κανάλι είναι άδειο
Η αποβάθρα έρημη
Και η Ρόζα πάντα εύ-θυμη…

Χρήστος Ρουμελιώτης
Δευτέρα, 19 Νοεμβρίου 2007
8:48:03 πμ

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου