Ο άνεμος αφοπλιστικός..
Ο άνεμος αποκαλυπτικός..
Ο άνεμος θεραπευτικός..
Η θάλασσα εγκυμονούσα..
Μια μούσα (*) αγαπούσε..
Τα κύματα.. τη θάλασσα..
Έσκυβε και φυλούσε (**)..
Και μαζί τους τραγουδούσε (***)..
Τα βράχια άγραφα γλυπτά
Τα κύματα παρθένα λευκά..
Τα μέλλοντα υποσχετικά..
Στου Ποσειδώνα τα ιερά..
Ο άνεμος φυσούσε..
Τα μαλλιά σκορπούσε..
Τίποτα δε τα κρατούσε..
Να σε χαϊδεύουνε απαλά..
Χρ.Ρουμ.
18/10/2022
Χαρισμένο: στην Εύη.
(*) ή γοργόνα..
(**) ή ρουφούσε..
(***) ο καθρέπτης..
Sounio is deeply romantic
The wind is disarming..
The wind is revealing..
The wind is healing..
The sea was pregnant..
A muse (*) loved.. (in love)
The waves.. the sea..
He crouched and guarded (**)..
And she sang with them (***)..
The rocks are unwritten sculptures
The waves are pristine white..
The future is promising.
In Poseidon the sanctuaries..
The wind was blowing..
The hair was spreading..
Nothing was holding them back.
To be caressed gently..
Chr. Rum.
18/10/2022
Gifted: to Evi.
(*) or mermaid..
(**) or sucked..
(***) the mirror..
Sounio est profondément romantique
Le vent est désarmant..
Le vent se révèle..
Le vent soigne..
La mer était enceinte..
Une muse (*) adorée..
Les vagues.. la mer..
Il s'est accroupi et a gardé (**)..
Et elle a chanté avec eux (***)..
Les rochers sont des sculptures non écrites
Les vagues sont d'un blanc immaculé...
L'avenir est prometteur.
A Poséidon les sanctuaires..
Le vent soufflait..
Les cheveux s'étalaient..
Rien ne les retenait.
A les en caresser doucement..
Chr. Rhum.
18/10/2022
Doué : à Evi.
(*) ou sirène..
(**) ou aspiré..
(***) le miroir..
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου