04 Ιουλίου 2026

Ο ουρανός μέσα στο νερό, ποδήλατο


Πόσο όμορφο
Μέσα στη μαύρη πολλές φορές
καθημερινότητα πρέπει να το λέμε!
Ποίηση κ μάνα = Φύση!
Βούλα Γκιολή 
---
Προς: Gioli Voula 
Γαλλικό ποιηματάκι χαρισμένο 
σε μας από μια λιμνούλα 
σε συνεργασία με ουρανό 
και ένα πτηνό! 
Έτσι για να σπάει η ρουτίνα 
του δρόμου μας προς τον ουρανό 
παίρνοντας μαζί μας την ομορφιά 
του υγρού μας (αν το θελήσουμε) 
μέλλοντος!
Χρήστος Ρουμελιώτης 
---
Ποιητική καλημέρα! 
Από Γιώργο Σπανάκη
---
Ο ουρανός μέσα στο νερό
Αχ! μη μιλήσεις παρά μονάχα 
για το νερό που κυλά. 
Για τη λεύκα στην άκρη 
του ποταμού. 
Για το χαμηλό της κλαδί.
Και πάνω στο κλαδί, το πουλί.
Μη μιλήσεις παρά μονάχα 
για τον ουρανό μέσα στο νερό. 
Και μέσα στο νερό, για το 
σύννεφο που περνά. 
Κάτω απ' το σύννεφο, 
το απαλό φως του ήλιου που 
γέρνει πάνω στη ράχη του λόφου.
---
Εσείς θα πιστεύατε ότι ο ουρανός εκεί που περπατούσε αμέριμνος στο χάος (σκόνταψε, κοιτούσε αλλού) έπεσε σε μια λίμνη; Και όμως συνέβη σήμερα το πρωί! Μετάφραση γαλλικού στίχου με τη βοήθεια του φιλικού μου πλέον ΑΙ. Δεν χρειάζεται να σπαταλώ πνευματικές δυνάμεις. Θα τις φυλάξω για κανένα δικό μου στίχο γιατί με έχει αποσπάσει λίγο η Ομονοιάστρα (θεατρικό).

Le ciel dans l'eau
Ah! ne dire que l'eau qui passe ; Le peuplier au bord de l'eau ; Du peuplier, la branche basse ; Sur la branche basse, l'oiseau.

Ne dire que le ciel dans l'eau Et, dans l'eau, la nuée qui passe; Sous la nuée, la clarté basse Du soleil au ras du coteau.

Ο ουρανός μέσα στο νερό

Αχ, μη μιλήσεις παρά μονάχα
για το νερό που κυλά.
Για τη λεύκα στην άκρη του ποταμού.
Για το χαμηλό της κλαδί.
Και πάνω στο κλαδί, το πουλί.

Μη μιλήσεις παρά μονάχα
για τον ουρανό μέσα στο νερό.
Και μέσα στο νερό, 
για το σύννεφο που περνά.
Κάτω απ' το σύννεφο, το απαλό φως
του ήλιου που γέρνει
πάνω στη ράχη του λόφου.
@highlight


Από Έφη Σταμουλάκη
❤️

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου