Αρχική

Πέμπτη 29 Οκτωβρίου 2009

Singing star

 Singing star

Καρδιά μου τι σε βασανίζει;
Ποιος καημός σε τριβελίζει;
Καρδιά μου ξέρω θα εκραγείς
Λάβα η αγάπη δεν μπορείς να κρατηθείς

Οι χτύποι σου μαρτύριο
Τα λόγια σου ελιξίριο…
Έλα να πάμε σ άλλο κόσμο σε άλλα αστέρια
Εκεί στο γαλάζιο τ’ ουρανού είναι όλα τέλεια…

Τα αστέρια νύχτα μέρα θα σου χαμογελούν
Στίχους θα σου πλέκουν και θα σου τραγουδούν
«Είναι η αγάπη ουρανός
Είναι έμ-πυρ-ο φως,
Είναι όνειρο που δεν σβήνει δια παντός»!

Christos Roumeliotis
Athens, 28-10-2009

Canto Estrelar...
Efigênia Coutinho
Tem um sonho que canta o coração,
E vai beijando a terra, mar e o Luar
E vai clamando sua inspiração fora
Exultando dentro como um vulcão ...

Que ansiedade lhe agita? Murmúrios!
Que palavras confidenciam estes lábios,
A gemer beijos de amor com estrelas....
Tudo está além, em céus mais azuis...

Ergue teus braços ao ar, haveis de sentir
Essas aspirações, nas dobras do coração!
Longa,cálida, assim fala na voz do Luar
Entre feixes de luzes, prata e púrpura...

São mundos Novos,em céu celeste
Os astros sorrindo nas esferas...
Dos sonhos que o Ideal encerras!

Το πέταγμα των λέξεων

Το πέταγμα των λέξεων

Είναι οι λέξεις όπως τα πουλιά.
Γύρω από τη γη ελεύθερα πετούν.
Και συχνά πολλές μαζί πετάνε σε σχηματισμό.
Ποιημάτων.
Κάποιος είπε τα πουλιά είναι οι βασιλιάδες τ’ ουρανού.
Οι λέξεις είναι οι βασιλιάδες της Γης.
Οι άνθρωποι τις δημιούργησαν για να τους κυβερνούν.
Ο κυβερνοχώρος και τα γκουγκλοεργαλεία να τις διαδώσουν.
Μια μέρα ήρθαν κάτι πουλιά. Άγνωστα.
Και κάθισαν μπρος στα μάτια μου. Και κελαηδούσαν.
Ήταν οι λέξεις της Ιφιγένειας Κουτίνιο. (Efigenia Coutinho)
Που προσπαθούσαν να μου πουν τη σκέψη της.
Τις πήρα, τις έπλασα και ξαφνικά ξέφυγαν από τα χέρια μου!
Α Ναι ! ξέχασα τα πουλιά δεν μπορείς να τα κρατήσεις.
Πήγαν πίσω στον ιδιοκτήτη τους αλλά με άλλα ρούχα!
Και από τότε οι λέξεις πετούν Ελλάδα – Βραζιλία – Ελλάδα και ελεύθερα εκφράζονται.
Οι ελληνικές λέξεις δεν μιλούν πορτογαλικά…
Και οι πορτογαλικές λέξεις δεν μιλούν ελληνικά…
Ωστόσο συναντιώνται ! Ωστόσο αγαπιώνται !
Christos Roumeliotis
Athens 28-10-2009

Δευτέρα 26 Οκτωβρίου 2009

Πορεύομαι

Πορεύομαι, σκοντάφτω, σηκώνομαι
Δεν έχω καιρό για χάσιμο, δεν γράφω,
Ή μάλλον γράφω, θέλω να γράψω
Δεν μπορώ, δεν μου μένει χρόνος,
Αναδιατάσσω τις δυνάμεις μου
Συγκεντρώνω τις σκέψεις μου, δεν ζώ!
Οχι! ΖΩ! ο πατέρας μου μου έδωσε την Εργασία,
Η μητέρα μου την Ελπίδα, ένας φίλος το Χρόνο.
Ο Χρόνος! είναι φίλος μου.
Έρχεται να με βοηθήσει όταν του το ζητώ!
Να με ταξιδέψει όπου επιθυμώ!
Αρκεί να έχω την δύναμη να τον τροφοδοτώ!
Αχ... πόσο ενεργοβόρος είναι!

Πορεύομαι, δεν ξέρω προς τα που, πως όμως ναι.
Μ' ενδιαφέρει ποιόν θα συναντήσω
Τον γνωρίζω εκ των προτέρων...
Είναι ο σιωπηλός εκείνος εκείνη στη γωνιά
Ελα να πάμε μαζί στο πουθενά...
Αρκεί νερό καλό εκεί να βρούμε, να πιούμε
Δεν μπορεί, κάποια πηγή θα το αναβλύζει!
Πορεύομαι, πίσω δεν κοιτώ, εσένα ψάχνω
Είσαι μια στιγμούλα στο άπειρο...
Είσαι μια δροσοσταλίδα,
ένα κυκλάμινο στη σχισμή του κάστρου
Είσαι ένα όνειρο, είσαι μια σκιά που,
"Όμως, όταν μια θεά, αχτίνα στέλνει από ψηλά
Φέγγος λαμπερό λούζει τη σκιά
Και η Ζωή γίνεται πιό γλυκιά"! (Πίνδαρος)

Πορεύομαι για σένα Ζωή, με παρέα το Χρόνο προς,
Τα κει όπου και να 'σαι, ο Χρόνος όσο μου πει...

Χρίστος Ρουμελιώτης
25 Οκτωβρίου 2009

Τετάρτη 21 Οκτωβρίου 2009

Lino Vitti

From: Lino Vitti

To: Efigênia Coutinho (Mallemont)
Sent: Sunday, October 18, 2009 9:00 AM
Subject: Re: POEMA EDITADO EM GRÉCIA >>>> Enamorando << Efigênia Coutinho >> AVSPE 2009 Apesar de haver feito um ano de estudos da língua greega no seminário, aprendi muito pouco em leitura e vocabulário, mas admiro demais a versão de seu poema na lingua de Homero. É a poesia brasileira que visita o centro universal da cultura, da civilização, da política e da arte, o que é muito bom para nós que cuidamos, usamos e amamos a arte poética dessas coisas maravilhosas que nos legaram, os sábios antigos e valorosos. Obrigadão. E parabenzão. Bom dia, domingo azul e esolarado,como gosto e quando parece que vivo mais.
Lino Vitti - Da Academia Piracicabana de
de Letras - E Patrono AVSPE http://www.avspe.eti.br/poetas/lino.htm Tradução: português » inglês << http://translate.google.com/translate_t# Despite having done a year of language study greego the seminar, I learned very little reading and vocabulary, but I admire the other version of his poem in the language of Homer. Brazilian poetry is seen as the worldwide center of culture, civilization, politics and art, which is very good for us that we care, we love the art and poetry of these wonderful things that gave us, the wise old men of valor. Obrigadão. And parabenzão.
Good morning, Sunday blue and esolarado, as I like and when it seems more alive.
Lino Vitti - The Academy of Piracicabana of Arts --
And Patron AVSPE
2009/10/18
From: Efigênia Coutinho (Mallemont)
<efigenia_mallemont@yahoo.com.br>

To : Christos Roumeliotis

A gift that comes from heaven.

On this day of Sunday, thank you,

With admiration, Efigênia Coutinho

Τρίτη 20 Οκτωβρίου 2009

Enamorando

Enamorando

Os teus olhos irradiam Luz,
de plenitude, tem teu riso
são fios de luz que reluz
Tua alma parece o paraíso.

Paira no ar, suave canção
Um sussurrar de emoção
deixando a noite em mansidão
dum sonho em floração....

Distante, sinto um fremir
o coração não vai omitir
Um dividir afeto com alguém
Um consentir a quem tem.

Que penetrante sons de alegria
Vem chegando a invadir meu ser
Num remanso delicado ciciar
Com sutil e doce entremear.

Que estais me enfeitiçando
Leves toques de sutileza
Dum transparecer suscitante
Em meio a estrelas cintilantes.

Estou me Enamorando
Porque me levas distante
Num inebriar constante
Dum fascínio Dourado!
Balneário Camboriú
16/10/2009
Efigênia Coutinho
Presidente Fundadora
Academia Virtual Sala de Poetas e Escritores. www.avspe.eti.br/

Δευτέρα 5 Οκτωβρίου 2009

As summer goes off

 As summer goes off

Oh spring how far you are !
Oh winter how scared we are !
Oh Autumn you are my Fall !
Am I, my Summer, in love ?

Oh my Hill keep rain for good
Away the misty flood
We need God’s benediction
When there is no ...fiction !

Oh my Man
Put some mind on !
Your being, to the trees, you own
As the excess rain-water they down

Oh my little stream I beg you
Don’t get mad with me, …the bad
I will rebuild your bridge fast
And maintain your …banks span !

Oh my sky !
Don’t over fluid the sea …
Don’t make her sad
People wish have - from her - fun
And reminding of, the summer sun !

Sunday October 4th 2009 Dedicated to the Ireland of Evia Which was hit by the flood of 11th of September 2009

Κυριακή 4 Οκτωβρίου 2009

Μυστήριο Efigênia Coutinho

 Μυστήριο

Αν το σύμπαν είναι κυρτό
Αν το σύμπαν είναι θαμπό
Το στόμα του το σκοτεινό
Μυστήριο στάζει!

Μια ματιά ένα φως
Ενα φιλί ένας καημός
Ένα ποίημα ενστικτωδώς
Του έρωτος στεναγμός!

Μοίρα μου απατημένη
Αγάπη αποπλανημένη
Κόκκινη κλωστή δεμένη
Σε παπαρούνα κοιμωμένη!

Ο θόλος, ο Γαλαξίας
Το άπειρο, το χτές
Το ποτέ και το αύριο
Όλα είναι ένα Τώρα!

Με αφορμή το CONVEXO της Ifigenia Coutinho Από Χρήστο Ρουμελιώτη