Τρίτη 10 Οκτωβρίου 2006

Ντέρεκ Ουόλκοτ

foto: enet.gr

ΝΤΕΡΕΚ ΟΥΟΛΚΟΤ

Οι στίχοι του Ντέρεκ Ουόλκοτ είναι ευκρινείς.Διακρίνονται από διάθεση στοχασμού, ο λυρικός τόνος τους αυξομειώνεται, η εικονοποιία του διαθέτει ορίζοντα, ενώ αναλόγως το ποιητικό εγώ, ως πομπός, εξακτινώνεται για να αγγίξει τον οποιονδήποτε ευαίσθητο δέκτη του.
Βασίλης Ρούβαλης 17/10/06 Ελευθεροτυπία
«Στην ποίηση δεν χρησιμοποιούνται λέξεις όπως ψυχή, δεν υπάρχουν θαυμαστικά, δεν μιλάει από τη θέση ενός ιεροφάντη. Εχω διαβάσει Ελύτη, Σεφέρη και Ρίτσο. Συμπεραίνω ότι έχουμε τα ίδια συμφραζόμενα, τελικά. Ξεκινάμε από τον τόπο, τα ποιήματα σχετίζονται με τη φύση». Ενώ, στην ερώτηση για τη δυσκολία να γράφει κανείς ποίηση σήμερα, προτιμάει να εστιάσει στους νέους Ελληνες ποιητές. Χαμογελάει προτού πει ότι «είναι δύσκολο να είσαι ποιητής στην Ελλάδα καθώς η προσπάθεια να σηκώσεις την πένα σου στο χαρτί μοιάζει με το να σηκώνεις έναν κίονα...».
Ντέρεκ Ουόλκοτ 17/10/06 Ελευθεροτυπία
..."Η ποίηση είναι ένας βράχος
Που έκατσε στον βυθό
Κάτω από το γκρίζο το νερό …
Τώρα πια τίποτα δεν της ζητώ …
Μόνο ένα αίσθημα αληθινό
Κανέναν οίκτο, καμιά φήμη, κανένα γιατρικό
Σιωπηλή αγαπημένη μου
Ας κοιτάξουμε μαζί κάτω από το γκρίζο το νερό
Της ζωής της πλημμυρισμένης το βυθό …
Το γεμάτο μετριότητα και σκουπίδια.
Βράχοι εμείς να σταθούμε στη ζωή" …
Για τη μετά-τάξη των λέξεων και των στίχων
του από μετάφραση αποσπάσματος ποίηματος του Ντ.Ουόλκοτ
Χρήστος Ρουμελιώτης 07/10/06

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου